گروه
۰/۵۰۰۰
  • clear
ترجمه‌کن!
brigade, department, aggregation, band, batch
  • کپی متن ترجمه‌شده
  • تایید ترجمه
  • رد ترجمه
  • پیشنهاد ترجمه
  • قبول ترجمه پیشنهادی
  • رد ترجمه پیشنهادی

گروه در دیکشنری


مترادف‌های گروه

معنینقشکلمات
manyاسمگروه، بسیاری
schoolاسماموزشگاه، گروه، دسته، مکتب ، دبیرستان، دبستان، مدرسه، تحصیل در مدرسه، تدریس در مدرسه، مکتب علمی یا فلسفی، جماعت همفکر، دسته ماهی، گروه پرندگان
sectionاسمبرش، قسمت، گروه، دسته، قطعه، بخش، دایره، مقطع، برشگاه
outfitاسمساز، ساز و برگ، گروه، همسفر، توشه، بنه سفر، تجهیز، لوازم فنی
massاسمتوده، جمع، انبوه، گروه، جرم، حجم، توده مردم، کپه، قسمت عمده، مراسم عشاء ربانی
heapاسمتوده، انبوه، گروه، جمعیت، پشته، کومه، کپه
cohortاسمپیرو، گروه، هم کار
kindاسمجور، قسم، گروه، دسته، طبقه، نوع، جنس، گونه، طرز، کیفیت، در مقابل پولی
flockاسمگروه، جمعیت، گله، رمه، دسته پرندگان
societyاسماجتماع، محفل، گروه، جمعیت، انجمن، شرکت، مجمع، مصاحبت، جامعه، نظام اجتماعی، اشتراک مساعی، انسگان
assemblyاسماجتماع، گروه، انجمن، مجلس، هیئت قانونگذاری، هم گذاری
cliqueاسممحفل، گروه، دسته
ringاسممحفل، میدان، طوق، حلقه، عرصه، گود، گروه، ناقوس، طنین صدا، زنگ اخبار، طنین، چنبر، طوقه، انگشتر، صحنه ورزش، جسم حلقوی، صدای زنگ تلفن
troopاسمگروه، دسته، خیل، عده سربازان، استواران
teamاسمجفت، دست، گروه، دسته، گروهه، تیم، یک دستگاه
packاسمیک بسته، گروه، دسته، کوله پشتی، بسته، ملافه، بقچه، یک دست ورق بازی
armyاسمارتش، سپاه، لشکر، گروه، جمعیت، صف، دسته
hostاسمسپاه، گروه، دسته، خواجه، ازدحام، خانه دار، مهمانخانه دار، میزبان، صاحبخانه، مهمان دار، انگل دار
corpsاسمسپاه، لشکر، گروه، دسته، هیئت
groupاسمگروه، جمعیت، دسته، انجمن، غند
companyاسمگروه، جمعیت، دسته، انجمن، شرکت، گروهان، هیئت بازیگران
platoonاسمگروه، جوخهءافراد
folkاسمگروه، مردم، خلق، ملت، قوم و خویش
crowdاسماجتماع، گروه، جمعیت، شلوغی، ازدحام، جماعت، انبوه مردم
classاسمجور، گروه، دسته، طبقه، نوع، رده، رسته، زمره، کلاس، سنخ، هماموزگان
gangاسمگروه، جمعیت، دسته، گام برداری، دسته جنایتکاران
clinchاسمگروه
clusterاسمگروه، دسته، خوشه
bunchاسمگروه
ensignاسماشاره، نشان، گروه، دسته، پرچم، علم، ناوبان دوم، پرچمدار، نشان افتخار، نشان رسمی، سربازی که حامل پرچم است
fryاسمگروه، بریانی، تخم، تهییج، گوشت سرخ کرده، حیوان نوزاد
shoalاسمگروه، کم ژرفا، تپه زیرابی
bevyاسمگروه، دسته
concourseاسمگروه، محل اجتماع، محل ملاقات، محل تلاقی چند خیابان یا جاده
swarmاسمگروه، ازدحام، دسته زیاد، گروه زنبوران
throngاسمگروه، جمعیت، ازدحام، هجوم
congregationاسمگروه، دسته، جماعت، حضار در کلیسا
coveyاسمگروه، دسته، یک دسته کبک، گله
herdاسمگروه، جمعیت، گله، رمه
multitudeاسمگروه، بسیاری، جمعیت کثیر، گروه بسیار
hordeاسمگروه، دسته، گروه ترکان و مغولان، ایل وتبار، گروه بیشمار
legionاسمگروه، لژیون، هنگ، سپاه رومی
routاسموفور، جمع، گروه، طغیان، بی نظمی و اغتشاش
skulkاسمگروه، دسته، ادم بی بند و بار
squadاسمگروه، دسته، جوخه


X

موتور ترجمه‌ی محاوره

موتور محاوره ترجمه ترگمان یک موتور ترجمه‌ماشینی نورونی مبتنی بر الگوریتم‌های یادگیری ژرف است که با استفاده از پیکره متنی با بیش از ۳۰ میلیون کلمه متن انگلیسی ترجمه‌شده به فارسی آموزش دیده است. بخش عمده این پیکره شامل زیرنویس فیلم‌ها است و مجموعه‌ای از رمان‌ها، و داستان‌های ترجمه‌شده نیز در این پیکره گردآوری‌شده‌اند.
تا کنون علاوه بر موتور ترجمه، بیش از ۱۲ میلیون کلمه متن این پیکره نیز به صورت متن‌باز منتشر شده و از طریق سایت پارسیگان در اختیار محققین قرار گرفته است.

از آنجایی که زبان محاوره فارسی بسیار متفاوت از زبان رسمی است موتور ترجمه محاوره به صورت کاملا مستقل از موتور رسمی آموزش داده شده در ابتدای درخواست شما رسمی یا محاوره بودن متن به صورت خودکار توسط سیستم شناسایی شده و مناسب‌ترین موتور برای آن انتخاب می‌شود.

از آن‌جایی که در موتور‌های ترجمه نورونی حجم پیکره آموزش‌داده‌شده به ماشین یکی از مهمترین شاخصه‌های افزایش کیفیت استاز همه علاقمندان و مترجمین درخواست‌ می‌کنیم تا ما را در افزایش کیفیت این موتور یاری کنند.


oss@targoman.com

موتور ترجمه‌ی رسمی

موتور رسمی ترجمه ترگمان یک موتور ترجمه‌ماشینی نورونی مبتنی بر الگوریتم‌های یادگیری ژرف است که با استفاده از پیکره متنی با بیش از ۶۵ میلیون کلمه متن انگلیسی ترجمه‌شده به فارسی آموزش دیده است. بخش عمده این پیکره شامل اخبار گردآوری و ترجمه‌شده از خبرگزاری‌های معتبر نظیر cnn، bbc، reuters و مجلات خارجی در طول سال‌های ۲۰۱۰ تا ۲۰۱۲ گردآوری شده است. بخش دیگری از این پیکره با انتخاب جملات ترجمه‌شده از سایت ویکی‌پدیا آماده شده و بخشی دیگر از آن به مقالات علمی و تخصصی اختصاص داده‌شده است.

تا کنون علاوه بر موتور ترجمه، بیش از ۲۵ میلیون کلمه متن این پیکره نیز به صورت متن‌باز منتشر شده و از طریق سایت پارسیگان در اختیار محققین قرار گرفته است.

از آن‌جایی که در موتور‌های ترجمه نورونی حجم پیکره آموزش‌داده‌شده به ماشین یکی از مهمترین شاخصه‌های افزایش کیفیت است از همه علاقمندان و مترجمین درخواست‌ می‌کنیم تا ما را در افزایش کیفیت این موتور یاری کنند.


oss@targoman.com

زمان ترجمه

ترجمه‌ی متنی که وارد کردید ثانیه طول کشیده است. این یعنی بطور متوسط ثانیه برای هر کلمه زمان سپری شده است.

با این حساب، ترجمه‌ی یک پست از یک وبلاگ خارجی (که حدوداً ۵۰۰ کلمه دارد) مجموعاً ثانیه طول می‌کشد. این را با یک مترجم انسان مقایسه کنید!

با کمک ماشین شما هم می‌توانید با سرعتی بیش از سرعت یک مترجم حرفه‌ای ترجمه‌های باکیفیت قابل‌قبول داشته باشید. کافیست از سرویس کمک مترجم «ترجمیار» استفاده کنید و خودتان ترجمه کنید

برنامک ترگمان!

برای سهولت بیشتر در استفاده از ترگمان، می‌توانید از برنامک آن استفاده کنید.