پوشاندن
۰/۵۰۰۰
  • clear
ترجمه‌کن!
costume, dress, apparel, blanket, bury
  • کپی متن ترجمه‌شده
  • تایید ترجمه
  • رد ترجمه
  • پیشنهاد ترجمه
  • قبول ترجمه پیشنهادی
  • رد ترجمه پیشنهادی

پوشاندن در دیکشنری


مترادف‌های پوشاندن

معنینقشکلمات
ensconceفعلپنهان شدن، پوشاندن، پناه دادن، استحکامات ساختن، خودرادرجانپناه جادادن
envelopفعلفرا گرفتن، پوشاندن، احاطه کردن، پیچیدن، در لفاف گذاشتن، دور چیزی را گرفتن
caseفعلپوشاندن، جلد کردن ، در صندوق یاجعبه گذاشتن
apparelفعلاراستن، پوشاندن
coverفعلپوشاندن، جلد کردن، پنهان کردن، تامین کردن، طی کردن، پوشیدن
maskفعلپوشاندن، پنهان کردن، ماسک زدن
concealفعلپوشاندن، پنهان کردن، مخفی کردن، نهفتن، نهان کردن
coatفعلپوشاندن، اندودن، روکش کردن
veilفعلپوشاندن، حجاب زدن
put onفعلانجام دادن، بکار انداختن، افزودن، وانمود کردن، زدن، پوشاندن، اعمال کردن، بخود بستن، دست انداختن، تحمیل کردن، صرف کردن، پوشیدن، برتن کردن، گذاردن، وانمود شدن، بکار گماردن
sodفعلپوشاندن، چمن ایجاد کردن
lineفعلاراستن، پوشاندن، استر کردن، خط دار کردن، تراز کردن، خط کشیدن، خط انداختن در
vestفعلواگذار کردن، پوشاندن، اعطا کردن، محول کردن
deckفعلاراستن، پوشاندن، زینت کردن، عرشهدار کردن
belayفعلپوشاندن، اماده کردن، محاط کردن، وسیله پیچیدن
bestrewفعلپوشاندن، پاشیدن، ریختن، افشاندن
jacketفعلپوشاندن، جلد کردن، در پوشه گذاردن
blanketفعلپوشاندن، با پتو و یا جل پوشاندن
sheatheفعلپوشاندن، کند کردن، غلاف کردن، غلافدار کردن
shingleفعلپوشاندن، توفال کوبی کردن، موی سر را از ته زد ن
camouflageفعلپوشاندن، مخفی کردن
submergeفعلپوشاندن، مخفی کردن، غوطه ور ساختن، زیر اب کردن، در اب فرو بردن
overcastفعلپوشاندن، تیره کردن، سایه انداختن، سایه افکندن ابر، ابر دار کردن
immerseفعلپوشاندن، غوطه دادن، فرو بردن، غسل ارتماسی دادن، زیر اب کردن
shroudفعلپوشاندن، کفن کردن، در زیر حجاب نگاهداشتن
clotheفعلاراستن، پوشاندن، ملبوس پوشاندن
wearفعلپوشاندن، پوشیدن، دوام کردن، ملبس شدن، در بر کردن، بر سر گذاشتن، پاکردن
crownفعلپوشاندن، تاج گذاری کردن
endueفعلبخشیدن، دادن، اراستن، پوشاندن، وادار کردن، پوشیدن، بخشیدن به
infoldفعلپوشاندن، در برداشتن، پیچیدن، در بر گرفتن
indueفعلبخشیدن، دادن، اراستن، پوشاندن، پوشیدن
suffuseفعلپوشاندن، پر کردن، اشباع کردن


X

موتور ترجمه‌ی محاوره

موتور محاوره ترجمه ترگمان یک موتور ترجمه‌ماشینی نورونی مبتنی بر الگوریتم‌های یادگیری ژرف است که با استفاده از پیکره متنی با بیش از ۳۰ میلیون کلمه متن انگلیسی ترجمه‌شده به فارسی آموزش دیده است. بخش عمده این پیکره شامل زیرنویس فیلم‌ها است و مجموعه‌ای از رمان‌ها، و داستان‌های ترجمه‌شده نیز در این پیکره گردآوری‌شده‌اند.
تا کنون علاوه بر موتور ترجمه، بیش از ۱۲ میلیون کلمه متن این پیکره نیز به صورت متن‌باز منتشر شده و از طریق سایت پارسیگان در اختیار محققین قرار گرفته است.

از آنجایی که زبان محاوره فارسی بسیار متفاوت از زبان رسمی است موتور ترجمه محاوره به صورت کاملا مستقل از موتور رسمی آموزش داده شده در ابتدای درخواست شما رسمی یا محاوره بودن متن به صورت خودکار توسط سیستم شناسایی شده و مناسب‌ترین موتور برای آن انتخاب می‌شود.

از آن‌جایی که در موتور‌های ترجمه نورونی حجم پیکره آموزش‌داده‌شده به ماشین یکی از مهمترین شاخصه‌های افزایش کیفیت استاز همه علاقمندان و مترجمین درخواست‌ می‌کنیم تا ما را در افزایش کیفیت این موتور یاری کنند.


oss@targoman.com

موتور ترجمه‌ی رسمی

موتور رسمی ترجمه ترگمان یک موتور ترجمه‌ماشینی نورونی مبتنی بر الگوریتم‌های یادگیری ژرف است که با استفاده از پیکره متنی با بیش از ۶۵ میلیون کلمه متن انگلیسی ترجمه‌شده به فارسی آموزش دیده است. بخش عمده این پیکره شامل اخبار گردآوری و ترجمه‌شده از خبرگزاری‌های معتبر نظیر cnn، bbc، reuters و مجلات خارجی در طول سال‌های ۲۰۱۰ تا ۲۰۱۲ گردآوری شده است. بخش دیگری از این پیکره با انتخاب جملات ترجمه‌شده از سایت ویکی‌پدیا آماده شده و بخشی دیگر از آن به مقالات علمی و تخصصی اختصاص داده‌شده است.

تا کنون علاوه بر موتور ترجمه، بیش از ۲۵ میلیون کلمه متن این پیکره نیز به صورت متن‌باز منتشر شده و از طریق سایت پارسیگان در اختیار محققین قرار گرفته است.

از آن‌جایی که در موتور‌های ترجمه نورونی حجم پیکره آموزش‌داده‌شده به ماشین یکی از مهمترین شاخصه‌های افزایش کیفیت است از همه علاقمندان و مترجمین درخواست‌ می‌کنیم تا ما را در افزایش کیفیت این موتور یاری کنند.


oss@targoman.com

زمان ترجمه

ترجمه‌ی متنی که وارد کردید ثانیه طول کشیده است. این یعنی بطور متوسط ثانیه برای هر کلمه زمان سپری شده است.

با این حساب، ترجمه‌ی یک پست از یک وبلاگ خارجی (که حدوداً ۵۰۰ کلمه دارد) مجموعاً ثانیه طول می‌کشد. این را با یک مترجم انسان مقایسه کنید!

با کمک ماشین شما هم می‌توانید با سرعتی بیش از سرعت یک مترجم حرفه‌ای ترجمه‌های باکیفیت قابل‌قبول داشته باشید. کافیست از سرویس کمک مترجم «ترجمیار» استفاده کنید و خودتان ترجمه کنید

برنامک ترگمان!

برای سهولت بیشتر در استفاده از ترگمان، می‌توانید از برنامک آن استفاده کنید.