swing
۰/۵۰۰۰
  • clear
ترجمه‌کن!
(بازی کودکان) تاب، نرموره، ارجوجه، تاب خوردن، پس و پیش رفتن
  • کپی متن ترجمه‌شده
  • تایید ترجمه
  • رد ترجمه
  • پیشنهاد ترجمه
  • قبول ترجمه پیشنهادی
  • رد ترجمه پیشنهادی

swing در دیکشنری


معنی‌های swing

(بازی کودکان) تاب، نرموره، ارجوجه، تاب خوردن، پس و پیش رفتن، نوسان کردن، تاب دادن، پس و پیش بردن، نوسان دادن، (با: at) ضربه زدن، (مشت و غیره) پراندن (به سوی کسی)، (چوگان وغیره) زدن، (روی پاشنه یا لولا و غیره) چرخیدن، پیچیدن، دور زدن، قوس وار حرکت کردن، آویزان بودن، آویختن، آونگان بودن، دلنگان بودن، (عامیانه) به دارآویختن یا آویخته شدن، (موسیقی) موزون و مهیج بودن، (شمشیر یا ابزار و غیره را) در هوا تکان دادن، به نوسان در آوردن، به اهتزاز درآوردن، (عامیانه) کامیاب شدن، به نتیجه ی مطلوب رسیدن یا رساندن، تاب خوری، دگرگونی، تغییر، میزان یا طول نوسان هر چیز در حال نوسان، آونگ برد، اختیار، ضربه، تکانه، سفر، گلگشت، مسافرت، چرخش، حرکت چپ راست، انجام دادن، به انجام رساندن، سرنوشت ساز، تعیین کننده ی برنده، آزاد و موزون حرکت کردن (مانند هنگام رقص)، (به ویژه برای لذت طلبی) فعال بودن، زرنگی کردن، باب روز عمل کردن، (خودمانی) بی پروا عشق بازی کردن، رابطه ی عشقی علنی داشتن، همخوابه مبادله کردن، (شعر و موسیقی) آهنگ، وزن، موزونیت (rhythm هم می گویند)، (نوعی موسیقی جاز) سوینگ، رقص سوینگ، نوسان قیمت ها، اونگان شدن یا کردن، چرخیدن، اهتزاز، نوعی رقص واهنگ ان

تلفظ انگلیسی/swɪŋ/
تلفظ آمریکایی/ˈswɪŋ/

مترادف‌های swing

معنینقشکلمات
نوساناسمamplitude, oscillation, swing, sway, fluctuation, vibration, pulsation, modulation, lurch, libration, vibrancy, undulation, vibratility
الاکلنگاسمswing, flip-flop
اهتزازاسمwaft, swing, sway, vibration, flutter, pulsation, vibratility
تاباسمswing, sway, glow, tolerance, patience, twist, insinuation, kink
اونگاسمswing, pendulum
نوعی رقص واهنگ اناسمswing
اونگان شدن یا کردنفعلswing
چرخیدنفعلroll up, turn, twirl, whirl, swing, reel, pivot, rotate, wheel, wry, twist, trundle, revolve, trill, spin, troll, slue
تاب دادنفعلswing, swag, twist
بدار اویخته شدنفعلhang, swing
تاب خوردنفعل swing, sway, oscillate, twist
نوسان کردنفعلswing, oscillate, vacillate, fluctuate, vibrate, jib, waver
تلو تلو خوردنفعلswing, reel, oscillate, vacillate, stagger, dodder, stumble, wobble, lurch, totter, teeter

کلمات مرتبط با swing

عبارت‌های مرتبط با swing



X

موتور ترجمه‌ی محاوره

موتور محاوره ترجمه ترگمان یک موتور ترجمه‌ماشینی نورونی مبتنی بر الگوریتم‌های یادگیری ژرف است که با استفاده از پیکره متنی با بیش از ۳۰ میلیون کلمه متن انگلیسی ترجمه‌شده به فارسی آموزش دیده است. بخش عمده این پیکره شامل زیرنویس فیلم‌ها است و مجموعه‌ای از رمان‌ها، و داستان‌های ترجمه‌شده نیز در این پیکره گردآوری‌شده‌اند.
تا کنون علاوه بر موتور ترجمه، بیش از ۱۲ میلیون کلمه متن این پیکره نیز به صورت متن‌باز منتشر شده و از طریق سایت پارسیگان در اختیار محققین قرار گرفته است.

از آنجایی که زبان محاوره فارسی بسیار متفاوت از زبان رسمی است موتور ترجمه محاوره به صورت کاملا مستقل از موتور رسمی آموزش داده شده در ابتدای درخواست شما رسمی یا محاوره بودن متن به صورت خودکار توسط سیستم شناسایی شده و مناسب‌ترین موتور برای آن انتخاب می‌شود.

از آن‌جایی که در موتور‌های ترجمه نورونی حجم پیکره آموزش‌داده‌شده به ماشین یکی از مهمترین شاخصه‌های افزایش کیفیت استاز همه علاقمندان و مترجمین درخواست‌ می‌کنیم تا ما را در افزایش کیفیت این موتور یاری کنند.


oss@targoman.com

موتور ترجمه‌ی رسمی

موتور رسمی ترجمه ترگمان یک موتور ترجمه‌ماشینی نورونی مبتنی بر الگوریتم‌های یادگیری ژرف است که با استفاده از پیکره متنی با بیش از ۶۵ میلیون کلمه متن انگلیسی ترجمه‌شده به فارسی آموزش دیده است. بخش عمده این پیکره شامل اخبار گردآوری و ترجمه‌شده از خبرگزاری‌های معتبر نظیر cnn، bbc، reuters و مجلات خارجی در طول سال‌های ۲۰۱۰ تا ۲۰۱۲ گردآوری شده است. بخش دیگری از این پیکره با انتخاب جملات ترجمه‌شده از سایت ویکی‌پدیا آماده شده و بخشی دیگر از آن به مقالات علمی و تخصصی اختصاص داده‌شده است.

تا کنون علاوه بر موتور ترجمه، بیش از ۲۵ میلیون کلمه متن این پیکره نیز به صورت متن‌باز منتشر شده و از طریق سایت پارسیگان در اختیار محققین قرار گرفته است.

از آن‌جایی که در موتور‌های ترجمه نورونی حجم پیکره آموزش‌داده‌شده به ماشین یکی از مهمترین شاخصه‌های افزایش کیفیت است از همه علاقمندان و مترجمین درخواست‌ می‌کنیم تا ما را در افزایش کیفیت این موتور یاری کنند.


oss@targoman.com

زمان ترجمه

ترجمه‌ی متنی که وارد کردید ثانیه طول کشیده است. این یعنی بطور متوسط ثانیه برای هر کلمه زمان سپری شده است.

با این حساب، ترجمه‌ی یک پست از یک وبلاگ خارجی (که حدوداً ۵۰۰ کلمه دارد) مجموعاً ثانیه طول می‌کشد. این را با یک مترجم انسان مقایسه کنید!

با کمک ماشین شما هم می‌توانید با سرعتی بیش از سرعت یک مترجم حرفه‌ای ترجمه‌های باکیفیت قابل‌قبول داشته باشید. کافیست از سرویس کمک مترجم «ترجمیار» استفاده کنید و خودتان ترجمه کنید

برنامک ترگمان!

برای سهولت بیشتر در استفاده از ترگمان، می‌توانید از برنامک آن استفاده کنید.