load
۰/۵۰۰۰
  • clear
ترجمه‌کن!
بار، بار کردن یا گرفتن، بارگیری کردن، بار زدن، محموله
  • کپی متن ترجمه‌شده
  • تایید ترجمه
  • رد ترجمه
  • پیشنهاد ترجمه
  • قبول ترجمه پیشنهادی
  • رد ترجمه پیشنهادی

load در دیکشنری


معنی‌های load

بار، بار کردن یا گرفتن، بارگیری کردن، بار زدن، محموله، مقدار بار، ظرفیت، گنجایش، گنجایی، به قدر یک ...، یک بار، سربار، دردسر، گرفتاری، دلهره، تحمیل کردن، دردسر دادن، سربار کردن یا شدن، گران بار کردن، کوله بار، (مهندسی ساختمان) باری که ساختمان تحمل می کند یا فشار وارده بر آن، بار (هرچیز)، (جنگ افزار آتشین) خرج، خشاب، (تفنگ و غیره) پرکردن یا شدن، فشنگ گذاری کردن، خرج گذاری کردن، میزان کار محوله، (معمولا جمع - عامیانه) یک عالمه، خروارها، تا دلت بخواهد، سرشار کردن، مملو کردن، (در دوربین) فیلم گذاشتن، (صورت حساب یا فهرست هزینه و غیره) زیادی حساب کردن، قالب کردن، (اتوبوس و هواپیما) مسافر (و بار) سوار کردن، مسافر زدن، (برق: میزان نیرو یا کار تولید شده توسط زادگر یا موتور) قدرت، جریان در مدار، بازدهی ، (داد و ستد سهام و غیره) کمیسیون اولیه، کارمزد آغازین، (مکانیک: میزان کار انجام شده توسط موتور) کاردهی، ناخالصی وارد چیزی کردن (مثلا توی شیر آب کردن)، چیزی زدن توی (چیز دیگر)، داخل کردن، (پرسش را طوری تنظیم کردن که طرف ناچار به دادن پاسخ مورد دلخواه پرسنده باشد) سوال گیرانداز کردن، (بیس بال) در تمام بیس ها دونده داشتن، (کامپیوتر) بار کردن آگهداد (در حافظه ی کامپیوتر)، فشار، مسئولیت، بارالکتریکی، عمل پرکردن تفنگ باگلوله، عملکرد ماشین یا دستگاه، پر کردن، سنگین کردن، فیلم دردوربین گذاشتن، بار گیری شدن، تفنگ یاسلاحی را پر کردن

تلفظ انگلیسی/ləʊd/
تلفظ آمریکایی/loʊd/

مترادف‌های load

معنینقشکلمات
مسئولیتاسمpost, accountability, responsibility, liability, charge, burden, office, load, trust
باراسمcharge, burden, bar, admittance, load, cargo, restaurant, alloy, audience, loading, barroom, fruit, brunt, fardel, freight, freightage, onus, ligature, encumbrance
محمولهاسمload, goods, loading, shipment, consignment, lading
بار الکتریکیاسمload
عملکرد ماشین یا دستگاهاسمload
کوله باراسمload, knapsack, fardel
گرانبار کردنفعلload, impose, freight, overweigh
بار زدنفعلload
بار گیری شدنفعلload
تفنگ یا سلاحی را پر کردن فعلload
پر کردنفعلstop, fill, stuff, heap, load, glut, poison, infect, stud, deplume, fill in, stow, plenish, thwack, suffuse
بار کردنفعلprime, burden, fill, load, weight, pack, freight, lade, steeve

کلمات مرتبط با load

عبارت‌های مرتبط با load



X

موتور ترجمه‌ی محاوره

موتور محاوره ترجمه ترگمان یک موتور ترجمه‌ماشینی نورونی مبتنی بر الگوریتم‌های یادگیری ژرف است که با استفاده از پیکره متنی با بیش از ۳۰ میلیون کلمه متن انگلیسی ترجمه‌شده به فارسی آموزش دیده است. بخش عمده این پیکره شامل زیرنویس فیلم‌ها است و مجموعه‌ای از رمان‌ها، و داستان‌های ترجمه‌شده نیز در این پیکره گردآوری‌شده‌اند.
تا کنون علاوه بر موتور ترجمه، بیش از ۱۲ میلیون کلمه متن این پیکره نیز به صورت متن‌باز منتشر شده و از طریق سایت پارسیگان در اختیار محققین قرار گرفته است.

از آنجایی که زبان محاوره فارسی بسیار متفاوت از زبان رسمی است موتور ترجمه محاوره به صورت کاملا مستقل از موتور رسمی آموزش داده شده در ابتدای درخواست شما رسمی یا محاوره بودن متن به صورت خودکار توسط سیستم شناسایی شده و مناسب‌ترین موتور برای آن انتخاب می‌شود.

از آن‌جایی که در موتور‌های ترجمه نورونی حجم پیکره آموزش‌داده‌شده به ماشین یکی از مهمترین شاخصه‌های افزایش کیفیت استاز همه علاقمندان و مترجمین درخواست‌ می‌کنیم تا ما را در افزایش کیفیت این موتور یاری کنند.


oss@targoman.com

موتور ترجمه‌ی رسمی

موتور رسمی ترجمه ترگمان یک موتور ترجمه‌ماشینی نورونی مبتنی بر الگوریتم‌های یادگیری ژرف است که با استفاده از پیکره متنی با بیش از ۶۵ میلیون کلمه متن انگلیسی ترجمه‌شده به فارسی آموزش دیده است. بخش عمده این پیکره شامل اخبار گردآوری و ترجمه‌شده از خبرگزاری‌های معتبر نظیر cnn، bbc، reuters و مجلات خارجی در طول سال‌های ۲۰۱۰ تا ۲۰۱۲ گردآوری شده است. بخش دیگری از این پیکره با انتخاب جملات ترجمه‌شده از سایت ویکی‌پدیا آماده شده و بخشی دیگر از آن به مقالات علمی و تخصصی اختصاص داده‌شده است.

تا کنون علاوه بر موتور ترجمه، بیش از ۲۵ میلیون کلمه متن این پیکره نیز به صورت متن‌باز منتشر شده و از طریق سایت پارسیگان در اختیار محققین قرار گرفته است.

از آن‌جایی که در موتور‌های ترجمه نورونی حجم پیکره آموزش‌داده‌شده به ماشین یکی از مهمترین شاخصه‌های افزایش کیفیت است از همه علاقمندان و مترجمین درخواست‌ می‌کنیم تا ما را در افزایش کیفیت این موتور یاری کنند.


oss@targoman.com

زمان ترجمه

ترجمه‌ی متنی که وارد کردید ثانیه طول کشیده است. این یعنی بطور متوسط ثانیه برای هر کلمه زمان سپری شده است.

با این حساب، ترجمه‌ی یک پست از یک وبلاگ خارجی (که حدوداً ۵۰۰ کلمه دارد) مجموعاً ثانیه طول می‌کشد. این را با یک مترجم انسان مقایسه کنید!

با کمک ماشین شما هم می‌توانید با سرعتی بیش از سرعت یک مترجم حرفه‌ای ترجمه‌های باکیفیت قابل‌قبول داشته باشید. کافیست از سرویس کمک مترجم «ترجمیار» استفاده کنید و خودتان ترجمه کنید

برنامک ترگمان!

برای سهولت بیشتر در استفاده از ترگمان، می‌توانید از برنامک آن استفاده کنید.