key
۰/۵۰۰۰
  • clear
ترجمه‌کن!
کلید، بژنگ، بزنگ، انواع ابزار کلید مانند (از نظر عمل یا شکل)، کوک
  • کپی متن ترجمه‌شده
  • تایید ترجمه
  • رد ترجمه
  • پیشنهاد ترجمه
  • قبول ترجمه پیشنهادی
  • رد ترجمه پیشنهادی

key در دیکشنری


معنی‌های key

کلید، بژنگ، بزنگ، انواع ابزار کلید مانند (از نظر عمل یا شکل)، کوک، دسته (مثلا دسته ی ساعت)، کلید (پیانو)، شستی، دکمه، کلید برق، سوئیچ (برق)، زبانه، میله ی اتصال، خار، فشاره، نشان کلید مانند، نماد کلید، کلید افتخاری، هرچیز مهم و کلیدی، مفتاح، راه حل، گشاگر، کلید حل مسئله و غیره، راهنما، رهگشا، کلیدی، اصلی، مهم، مهند، لحن، سبک، آهنگ صدا، هماهنگ کردن، هم ساز کردن، آهنگ (چیزی) را تنظیم کردن، کوک کردن، میزان کردن، (با: up) هیجان زده یا عصبی کردن، نگران کردن، (گیاه شناسی) رجوع شود به: key fruit، (زیست شناسی) فهرست ویژگی ها (که برای رده بندی کردن گونه ها و غیره به کار می رود)، مایه، گام، (کامپیوتر) کلید، (بسکتبال) ناحیه ی زیر حلقه (که به رنگ آبی رنگ شده است)، با کلید سفت کردن یا قفل کردن، کلیددار کردن، دارای کلید راهنما (یا رهگشا یا حل المسایل و غیره) کردن، (معماری) دارای سنگ تاج کردن، سنگ تیزه ی تاق را گذاشتن، رجوع شود به: keyboard، (جغرافی) آبسنگ، صخره ی آبگیر، جزیره ی کم ارتفاع (که گاهی زیر آب می رود)، پست آبخست، (خودمانی) یک کیلوگرم (به ویژه یک کیلو ماری جوانا یا مواد مخدر دیگر)، جزیره کوچک سنگی یا مرجانی، وسیله راه حل، کلیدبستن، کلیدکردن، بااچاربستن

تلفظ انگلیسی/kiː/
تلفظ آمریکایی/ˈkiː/

مترادف‌های key

معنینقشکلمات
راهنمااسمleader, guidance, adviser, advisor, guide, guideline, index, signal, clue, conductor, cicerone, key, usher, fingerpost, flagman, keynote, keyword, landmark, pacemaker, lead-up, loadstar, lodestar
مایهاسمstock, principal, reason, ferment, amount, tonality, source, capital, funds, vaccine, whey, yeast, key, leaven
کلیداسمclue, passport, clef, key, electronic key
مفتاحاسمkey, keynote, passkey, keyword, opener
وسیله راه حلاسمkey
جزیره کوچک سنگی یا مرجانیاسمkey
عمدهصفتprimary, main, principal, prime, important, significant, essential, head, chief, major, excellent, leading, dominant, copacetic, key, staple, predominant, considerable
کوک کردنفعلtune, wind, crank, key
کلید کردنفعلkey
کلید بستنفعلkey
با اچار بستنفعلkey

کلمات مرتبط با key

عبارت‌های مرتبط با key



X

موتور ترجمه‌ی محاوره

موتور محاوره ترجمه ترگمان یک موتور ترجمه‌ماشینی نورونی مبتنی بر الگوریتم‌های یادگیری ژرف است که با استفاده از پیکره متنی با بیش از ۳۰ میلیون کلمه متن انگلیسی ترجمه‌شده به فارسی آموزش دیده است. بخش عمده این پیکره شامل زیرنویس فیلم‌ها است و مجموعه‌ای از رمان‌ها، و داستان‌های ترجمه‌شده نیز در این پیکره گردآوری‌شده‌اند.
تا کنون علاوه بر موتور ترجمه، بیش از ۱۲ میلیون کلمه متن این پیکره نیز به صورت متن‌باز منتشر شده و از طریق سایت پارسیگان در اختیار محققین قرار گرفته است.

از آنجایی که زبان محاوره فارسی بسیار متفاوت از زبان رسمی است موتور ترجمه محاوره به صورت کاملا مستقل از موتور رسمی آموزش داده شده در ابتدای درخواست شما رسمی یا محاوره بودن متن به صورت خودکار توسط سیستم شناسایی شده و مناسب‌ترین موتور برای آن انتخاب می‌شود.

از آن‌جایی که در موتور‌های ترجمه نورونی حجم پیکره آموزش‌داده‌شده به ماشین یکی از مهمترین شاخصه‌های افزایش کیفیت استاز همه علاقمندان و مترجمین درخواست‌ می‌کنیم تا ما را در افزایش کیفیت این موتور یاری کنند.


oss@targoman.com

موتور ترجمه‌ی رسمی

موتور رسمی ترجمه ترگمان یک موتور ترجمه‌ماشینی نورونی مبتنی بر الگوریتم‌های یادگیری ژرف است که با استفاده از پیکره متنی با بیش از ۶۵ میلیون کلمه متن انگلیسی ترجمه‌شده به فارسی آموزش دیده است. بخش عمده این پیکره شامل اخبار گردآوری و ترجمه‌شده از خبرگزاری‌های معتبر نظیر cnn، bbc، reuters و مجلات خارجی در طول سال‌های ۲۰۱۰ تا ۲۰۱۲ گردآوری شده است. بخش دیگری از این پیکره با انتخاب جملات ترجمه‌شده از سایت ویکی‌پدیا آماده شده و بخشی دیگر از آن به مقالات علمی و تخصصی اختصاص داده‌شده است.

تا کنون علاوه بر موتور ترجمه، بیش از ۲۵ میلیون کلمه متن این پیکره نیز به صورت متن‌باز منتشر شده و از طریق سایت پارسیگان در اختیار محققین قرار گرفته است.

از آن‌جایی که در موتور‌های ترجمه نورونی حجم پیکره آموزش‌داده‌شده به ماشین یکی از مهمترین شاخصه‌های افزایش کیفیت است از همه علاقمندان و مترجمین درخواست‌ می‌کنیم تا ما را در افزایش کیفیت این موتور یاری کنند.


oss@targoman.com

زمان ترجمه

ترجمه‌ی متنی که وارد کردید ثانیه طول کشیده است. این یعنی بطور متوسط ثانیه برای هر کلمه زمان سپری شده است.

با این حساب، ترجمه‌ی یک پست از یک وبلاگ خارجی (که حدوداً ۵۰۰ کلمه دارد) مجموعاً ثانیه طول می‌کشد. این را با یک مترجم انسان مقایسه کنید!

با کمک ماشین شما هم می‌توانید با سرعتی بیش از سرعت یک مترجم حرفه‌ای ترجمه‌های باکیفیت قابل‌قبول داشته باشید. کافیست از سرویس کمک مترجم «ترجمیار» استفاده کنید و خودتان ترجمه کنید

برنامک ترگمان!

برای سهولت بیشتر در استفاده از ترگمان، می‌توانید از برنامک آن استفاده کنید.